(作者賴群家╱永達技術學院英文講師)
參考資料 http://linshi.twbbs.org/blog/item/amber/18511
對於節慶敏感、或是生活需要一點歡樂刺激的人,當然不能錯過這個能滿足愛熱鬧細胞的節日.Christmas真正的意思是甚麼呢?Christ是指耶穌基督,救世主之意;mas是mass的簡寫,彌撒之義。
那Christmas的簡寫是X’mas,還是Xmas呢?在台灣大部分會回答是X’mas。若問他們為甚麼是X’mas呢?幾乎回答說是縮寫,所以要加一撇(apostrophe)。如don’t(do not),I’m(I am),或廣告詞I am lovin’ it(I am loving it)。
但正確的答案是Xmas。
Xmas不是Christmas的縮寫,而是代寫。如foto是photo或photo-graph的代寫。fax是facsimile的代寫。還有人用chex代替checks呢。既然是代寫,一撇就不需要了。
Xmas又是怎麼來的呢?古時候在歐洲和中東地區,不同宗教的信徒之間常看不起對方,甚至存有敵意。非基督教徒就故意用X來代替Christ,也把Christmas寫成Xmas,這是一種輕蔑的寫法。巧得很,Christ的希臘文是Xristos,第一個字母是X。後來的人求方便,就寫成Xmas,基督徒也接受了,只是正式場合還是Christmas用得多。
Xmas傳來台灣後竟然變成X’mas了,幾乎大街小巷都是這麼寫。為甚麼會如此呢?一種原因是大家以為是縮寫,習慣性地加上一撇。另一種原因可能是某些字典會標上重音符號或音節符號,有人誤以為是縮寫的一撇,就寫成X’mas了, 也許是想把聖誕節的歡樂「極大化」的意思吧。
0 意見:
張貼留言